THE MIRACULOUS MEDAL

Médaille miraculeuse



English:

O MARY, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee.


Latin:

O MARIA sine labe concépta, ora pro nobis, qui confúgimus ad te.

or

O Maria, sine labe concépta, ora pro nobis qui ad te confúgimus.



French:

O Marie conçue sans péché priez pour nous qui avons recours à vous.


German:

O MARIA, ohne Sünden empfangen, bitte für uns,

die wir zu Dir unsere Zuflucht nehmen.


Spanish:

Oh María, sin pecado concebida, ruega por nosotros que recurrimos a ti.


Italian:

o Maria, concepita senza peccato, pregate per noi che ricorriamo a Voi.


Swedish:

O Maria, avlad utan synd, bed för oss som tar vår tillflykt till dig.

.


There are two Latin versions included. This has always been the issue with poor translations, poor language skills, or poor proper information. In this case, we do not know if it should be "... confúgimus ad te." or "...ad te confúgimus."


O MARIA sine labe concépta, ora pro nobis, qui confúgimus ad te.

O Maria, sine labe concépta, ora pro nobis qui ad te confúgimus.


It is a technical detail:

"... to thee recourse?    or "... recourse to thee".?


The meaning and request is the same thing, with a fine tuned level of question in the matter.

If you view the French, Italian,Spanish and English version, all of them say "confúgimus ad te" (à vous, a ti, a Voim to thee).


My Institute Christ King Sovereign Father noticed an issue when he was to bless my Rosary. The text on the attached Miraculous Medal was incorrect. 


When a new one was brought forward, he then said; I cannot read the prayer on the medal, maybe you can?

I could not.

He then said; I really do not want to bless this Miraculous Medal if you cannot see the text on the medal and my response to him was:

Father, you are the professional one. If you say no in this matter, I will follow. 


Therefore, a quite extensive research commenced, as it was clear that loads of medals then were incorrect,

and there are loads of variants of the Miraculous Medal prayers presented too.



The main source of the answer is in The Raccolta, edition 1910, and prayer #255

"The Miraculous Medal and Ejaculation.

100 Days. T.Q. (Sec Instructions.) 255 Pius X, Br. June 6, 1904.

This indulgence may be gained by those only who wear the miraculous medal blessed by a duly authorized priest.

O MARY, conceived without sin, pray for us who have recourse to thee."


If you have a newer version of the Raccolta, like the 1957 version, the prayer is # 359.



Once the research was done - why not publish the results.

And, please do spread the message too.


This has been the foundation, or task in all our extensive research with our Rosary development. We have seen poor translations, translations that differ in the various languages, prayers from the Bible that does not match the Latin text and so on.

  • It may be poor language skills of the translator.
  • It may be a poor translation that the translator is working with.
  • It may be a person who does not want the text to be "old" and want it to be "modern".
  • It can be the ignorance or level of knowledge of the person "copy and paste" source.
  • The source can be poorly produced or incorrect too.
  • It can be a case where the person intentionally remove bits and pieces. 


For us, we clearly see it as a way for the Devil - to make sure we are not strong enough, that we do not get the help from our Mother in Heaven for protection. 




On a friendly note:

Do remember that the blessing of a Rosary breaks when you buy a Rosary. 

So you have to have it re-blessed again and if your Rosary contain a St. Benedict medal, it must be exorcised too.

If a Rosary is given to you and you donated money for something, apparently, then the blessing will stay.


Saint Catherine Labouré, Pray for us.